MEXICO YA NO QUIERE A LOS MACHISTAS

 

El gobierno mexicano lanzó una cruzada para erradicar del vocabulario de sus ciudadanos cualquier expresión machista.

La idea es acabar con palabras como "vieja" cuando se usa como sinónimo de esposa y frases como "si quería trabajar, para qué tuvo hijos".

La Secretaría de Gobernación (SEGOB) y la Comisión Nacional para Prevenir y Erradicar la Violencia Contra las Mujeres (CONAVIM) han creado el " Manual para el Uso No Sexista en el Lenguaje" que será distribuido entre los funcionarios de todo el gobierno.

"El lenguaje es una construcción histórica, social y cultural que es modificable y actualizable. La sociedad ha avanzado, así que el lenguaje que usamos tiene que adaptarse también", dijo a la BBC Pamela Higuera, responsable de la Unidad de Género de CONAVIM.

 

Consideran desde estas organizaciones que expresiones como "la gallina protege a sus pollitos" o "mujer que sabe latín, ni tiene marido ni tiene fin" no deben tener cabida en el lenguaje de los mexicanos del siglo XXI.

"El fin de esta iniciativa es conseguir evitar entre todos el uso del lenguaje discriminativo contra la mujer para, de esta forma, llegar a una sociedad más equitativa", aclaró Higueras.

El manual insta a no utilizar el femenino como forma de denotar posesión, como ocurre con "la mujer de Pedro" o con "le otorgó la mano de su hija". Básicamente, apunta el libro, porque las personas no se poseen.

De acuerdo con lo recogido en el manual, existen palabras adecuadas para cada ocasión, por lo que no hay porque recurrir al masculino para nombrar a las mujeres.

 

"El femenino en profesiones se debe formar añadiendo una ‘a’ a la raíz de la palabra y el masculino con una ‘o’; por ejemplo adivino-adivina, cómico-cómica", apunta el manual.

Además, se remarca que siempre han de utilizarse los determinantes femeninos para acompañar un oficio, profesión o cargo ocupado por una mujer.

Chocar con la tradición

Algunas de las cuestiones planteadas en este manual chocan con los hábitos tradicionales de los mexicanos. Por ejemplo, es bastante común utilizar la expresión "pedir la mano" de la mujer antes de organizar la boda.

Felipe Zamora, subsecretario de Derechos Humanos y Asuntos Jurídicos de SEGOB, órgano promotor de este documento, admitió que falta mucho que hacer para reducir la brecha de género en diversas áreas.


Se recomienda también evitar frases como "los poblanos (habitantes de Puebla) tienen un buen nivel de vida" y usar en su lugar: "el nivel de vida en Puebla es bueno".

Inicialmente la idea del gobierno es ir cambiando los hábitos de vocabulario de los funcionarios mexicanos, pero espera que la tendencia, poco a poco, se vaya extendiendo también al resto de la ciudadanía.

Este manual sólo es el inicio de un proceso mucho más ambicioso para tratar de eliminar del vocabulario de los mexicanos palabras y frases de contenido sexista, según apuntó Higueras.

___________________________________________________________________________________________________________

LES ANEXO EL  " Manual para el Uso No Sexista en el Lenguaje" para que lo pongamos en práctica y lo  promovamos para lograr que las próximas generaciones estén bajo el nuevo lenguaje. Manual_para_el_uso_no_sexista_del_lenguaje.pdf

Enviadme un correo electrónico cuando las personas hayan dejado sus comentarios –

¡Tienes que ser miembro de Retos Femeninos para agregar comentarios!

Join Retos Femeninos

Comentarios

  • buena iniciativa, sin embargo considero que no solo es el lenguaje, sino actitudes y costumbres tan arriagadas que es sorprendente que las usemos en nuestra cotidianeidad. Como el amenazar legalmente a una madre de meterla a la carcel por no promover que su hija quiera irse con su padre,cuando la menor vio como esté la ofendia verbalmente y en una ocasion la agredió fisicamente en frente de ella. Respuesta del patán: bueno solo la jale del brazo porque ella me provocó. Respuesta del juez: Señor no incite usted al señor.  Al comentar la menor que su papa le decia hija de p... a su mamá. El patán y el juez argumentaron que como el señor era español ese era léxico común para ellos,  por lo tanto no era ofensivo. Sentecia de un juez; abstengase la señora de que la menor tenga actividades extraescolares los días de visita del padre. ante la pregunta de la igualdad de genero. respondió que el Señor es una persona ocupada que brinda su tiempo para convivir con la menor. Pero para este juez y la mayoria de los hombres en este país, las mujeres entonces, debemos de partirnos en mil pedazos  para cumplir en el trabajo, brindar tiempo de calidad a los hijos, ver como le hacemos para llevarlos a sus actividades extra escolares y no somos unas personas "muy ocupadas".  Eduquemos con el ejemplo pero como sociedad y comomujeres, apoyemos todas las iniciativas para erradicar la misoginia en todos los sentidos.
  • Creo que debemos comenzar erradicando ese vocabulario con nuestros niños en casa, presisamente hoy mi niño de 7 años hizó el comentario "mamá los niños somos superiores a las niñas" le conteste, no mi amor los niños y niñas son iguales, el agrego yo me refiero a que cuando una niña se cae y se golpea llora y los niños aunque nos duela no lloramos, le dije, bueno entonces no se dice  que los niños son superiores, se dice que las niñas son mas delicadas y sencibles que algunos niños... podriamos corregir para que no utilizen mal las palabras y cuando sean mayores no utilizen estas frases.
This reply was deleted.